Comisión de Lexicografía-RedACTE
A
Actores editoriales: Conjunto de profesionales que intervienen en las distintas fases del proceso editorial (escritura, edición, corrección, revisión, diseño, diagramación, ilustración, traducción, impresión, coordinación, gestión, entre otras), cada una con funciones específicas orientadas a garantizar la calidad y la coherencia de una publicación.
Archivo: Conjunto de documentos o de datos almacenados en formato físico o digital, organizados para su conservación, consulta o edición. | Entidad, institución o dependencia que se encarga de reunir, organizar, conservar y custodiar documentos, sean físicos o digitales, para su consulta, investigación o preservación histórica.
Asesoría editorial: Servicio especializado de orientación sobre los procesos de producción de un texto (estructura, temática, escritura, formato, estilo, normas editoriales, mercado, público objetivo, entre otros) para, de manera conjunta y coordinada, publicar con calidad.
Asesoría lingüística: Apoyo experto en aspectos gramaticales, semánticos, lexicales, modalidad de registro, adecuación comunicativa y otros.
Autoría: Condición, crédito o cualidad que se le reconoce a una persona por la creación de una obra y por la cual tiene una responsabilidad.
B
Bibliografía: Conjunto de obras consultadas y citadas en un texto. | Referencia bibliográfica: Información detallada de una obra citada en un texto.
En cada caso, se detallan datos sobre autor, título, editorial, año, etc., según lo indique el sistema de referencia elegido.
C
Calidad (textual/editorial): Grado en que un texto cumple con criterios de corrección, claridad, coherencia, estilo, formato y adecuación a un propósito y un público destinatario.
Capitular: Letra inicial destacada que abre una obra, un capítulo o un párrafo, resaltada por tamaño o adorno (suele ocupar varias líneas).
Carácter: Signo de escritura o de imprenta. Se usa más en plural (caracteres).
Caracteres con espacios: Cantidad de caracteres de un texto contando letras, números, signos y espacios en blanco. | Caracteres sin espacios: Cantidad de caracteres sin incluir los espacios en blanco. | Matrices: Conjunto de caracteres y símbolos disponibles en un sistema tipográfico o de maquetación digital. Este término se usa principalmente en España.
Los tres conceptos se usan, entre otros métodos, para cálculos de extensión y de costos editoriales o de traducción.
Cita: Referencia de las palabras o las ideas de otro autor citadas dentro de un texto. | Cita directa: Copia fiel del texto de un autor. En Venezuela, se la denomina cita textual. | Cita indirecta | Paráfrasis: Expresión de las palabras de otro autor con palabras propias que debe conservar el sentido original.
Al realizar una cita, es necesario agregar su referencia bibliográfica.
Coherencia textual: Estado de un sistema lingüístico o de un texto cuyos componentes aparecen en conjuntos conectados y organizados conforme a propiedades, estructuras lógicas y convenciones textuales. | Cualidad que le otorga a un texto unidad de sentido y permite su interpretación como un todo con partes (oraciones, párrafos, secciones) relacionadas a partir de una idea central, sin contradicciones, ambigüedades o confusiones.
Colofón: Anotación situada al final de una publicación, siempre en página impar, con información acerca de la producción de la obra, sobre todo el nombre de la imprenta, el tiraje y tanto el lugar como la fecha de impresión o copia. Tradicionalmente, el texto Tradicionalmente, el texto se dispone en forma de campana invertida (vaso Médici) o caprichosa.
Consultoría editorial: Servicio profesional especializado en producción editorial que proporciona orientación, análisis y recomendaciones para desarrollar procesos, tomar decisiones y lograr productos de calidad.
Corrección de textos: Revisión profesional de un escrito que incluye aspectos ortográficos, tipográficos, gramaticales, semánticos, sintácticos, estilísticos y de coherencia textual. | Corrección de estilo: Intervención profesional en un texto en términos de claridad, coherencia, fluidez, naturalidad, precisión y adecuación, como también de consistencia en cuanto a la voz del autor y al tono discursivo. En Venezuela, como sinónimo se utiliza corrección de originales. | Corrección de estilo editorial: Proceso integral de revisión profesional de un texto que asegura calidad a partir del propósito, el sentido, la consistencia, el formato, el público, etc., de la obra, así como de criterios comunicativos, lingüísticos, estilísticos, funcionales, estéticos y otros. | Corrección ortotipográfica: Ajuste en la uniformidad de la ortografía (acentos, puntuación, mayúsculas, etc.) y de la tipografía (cursivas, negritas, comillas, tipo y tamaño de letra, etc.) conforme a normas lingüísticas y editoriales. | Corrección de pruebas: Revisión de un texto ya maquetado para detectar errores tipográficos y de diseño, y verificar la consistencia editorial final antes de la publicación.
Correctología: Campo de estudio de la corrección de textos como acto profesional que combina conocimiento técnico y lingüístico, además de criterio ético. Se acuñó en Argentina, donde su uso es más extendido.
Créditos | Página de créditos: Sección de un libro o documento que indica la información legal y editorial sobre la obra, incluyendo autoría, edición, corrección, traducción, ilustración, fotografía, diseño, impresión (número de edición), derechos de autor, ISBN, entidad editorial y, en ocasiones, colaboradores o financiadores. En algunas publicaciones también se incluye una ficha catalográfica, la cual facilita el registro de la obra en los sistemas de información en bibliotecas y otros repositorios.
Cuadro: Presentación esquemática o resumida de información, que puede incluir textos, datos, conceptos o clasificaciones, no necesariamente numéricos.
Cuartilla: Unidad de medida de un texto que equivale, tradicionalmente, a una hoja escrita con un número determinado de caracteres con espacio. Se utiliza para estimar la extensión y calcular las tarifas de corrección.
D
Depósito legal: Obligación formal de registrar y entregar ejemplares de una obra publicada a una institución oficial (repositorio nacional u organismo equivalente) para su registro, conservación y acceso público.
Derechos de autor: Derechos de carácter moral y patrimonial que se le atribuyen a la persona creadora de una obra. Implican su protección legal y la facultad exclusiva de usar, copiar, distribuir y adaptar su obra. | Derechos morales: Derechos que reconocen y resguardan el vínculo entre autor y su obra; son inextinguibles, intransferibles e innegociables | Derechos patrimoniales: Derechos de explotación económica de las obras por un tiempo y un propósito determinados, previo compromiso o contrato formal.
Diagramación | Maquetación: Organización visual del texto (fuentes, márgenes, interlineado, imágenes y otros elementos gráficos) mediante software especializado. Es decisiva para un proceso de impresión de calidad.
Documento: Unidad de información escrita, en formato físico o digital, que registra contenidos con un propósito comunicativo, administrativo, académico, literario, legal y otros.
E
Edición (Editing): Proceso global de preparación de un texto para su publicación: selección, consolidación de manuscrito, corrección, diseño, maquetación y supervisión hasta la versión final. Implica determinar la identidad del texto y su coherencia textual y visual, a partir de objetivos de publicación. | Macroedición (Macroediting): Revisión global del texto o edición de contenido, centrada en la estructura, la organización de secciones, la coherencia temática, el desarrollo de ideas y la adecuación al objetivo del documento. | Microedición (Microediting): Revisión detallada de texto o corrección de estilo, enfocada en aspectos de la lengua (gramática, léxico, puntuación, entre otros), el estilo, la claridad y la consistencia del documento.
Edición: Proceso de producción y publicación de obras impresas o digitales. Puede tratarse de una primera, segunda, etc., edición, una reedición o una reimpresión. | Reedición: Nueva producción y publicación de una obra con cambios sustanciales respecto de la edición original que obligan a un nuevo ISBN. | Reimpresión: Reproducción de un nuevo tiraje de la obra original, sin cambios que impliquen otro ISBN.
Epígrafe: Cita, sentencia o pensamiento que ilumina semánticamente el contenido de un texto; suele ubicarse al inicio de una obra o de cada uno de sus capítulos. Es una guía o una entrada motivadora para un lector.
Epílogo: Sección final de una obra donde se presentan reflexiones o información complementaria. En literatura, corresponde a un hecho ficcional que se ubica en un tiempo posterior a la conclusión de los hechos narrados.
Errata: Cualquier equivocación material detectada en la revisión de una publicación. Por ejemplo, puede ser por duplicación de palabras o de sílabas, como también por omisión de una o más palabras o de una o más letras. | Fe de erratas: Lista de las erratas observadas en una publicación impresa, inserta al final o al comienzo de la obra, con las enmiendas correspondientes.
Error: Falla en ortografía, gramática, puntuación, estilo, datos, formato, maquetación y otros que afecta la calidad de un texto. | Fe de errores: Aclaración de información falsa o incorrecta en medios de comunicación impresos.
F
Ferros: Pruebas impresas o digitales avanzadas, posteriores a las galeras o galeradas, para detectar errores mínimos antes de la impresión definitiva.
Ficha catalográfica: Resumen estandarizado de los datos bibliográficos esenciales de un libro o documento (autor, título, edición, editorial, lugar y año de publicación, ISBN, materias, etc.), utilizado para su identificación, control y ubicación en bibliotecas, archivos y catálogos.
Figura: Ilustración que acompaña a un texto para adornarlo, complementarlo o explicarlo gráficamente.
Fonética: Rama de la lingüística que se encarga del estudio de los sonidos físicos del lenguaje humano o fonos.
Fonología: Rama de la lingüística que estudia la organización y la función de los sonidos del habla (fonemas) dentro de una lengua específica. Se centra en cómo los sonidos se agrupan y se utilizan para diferenciar significados.
Fuente: Conjuntos de recursos consultados para llevar a cabo una investigación. Las fuentes de información pueden ser muy variadas y presentarse en distintos soportes (impresos, audiovisuales, digitales, electrónicos y otros).
Fuente tipográfica: Conjunto de caracteres (letras, números y símbolos) con diseño, tamaño y grosor específicos.
G
Galeras o galeradas: Versiones preliminares del texto maquetado que se corrigen antes de la publicación final. El término galerada proviene de la imprenta tradicional; literalmente, es una prueba hecha con la galera, que es una especie de bandeja donde se disponen los tipos que se entintan para luego imprimir con ella una prueba en papel. Ver Pruebas de imprenta.
Glosa: Anotación al margen en una página como aclaración o comentario de un contenido del texto central.
Glosario: Relación de términos especializados de un campo del conocimiento, con sus correspondientes definiciones, normalmente presentados en orden alfabético.
Gráfico: Representación de datos numéricos o estadísticos por medio de líneas, barras, segmentos, etc., que hacen visible la relación que esos datos guardan entre sí.
Gramática: Parte de la lingüística que se dedica al estudio de las reglas y los principios que rigen la estructura de una lengua, así como la forma en que sus elementos se organizan para formar unidades mayores, como palabras, frases y oraciones.
I
Índice: Lista ordenada de capítulos, secciones o temas de un texto, con la indicación de las páginas correspondientes. En obras de investigación científica pueden ser generales, específicos (onomásticos, toponímicos, etc.), de tablas, cuadros, imágenes y otros elementos gráficos.
Intervención: Tratamiento que recibe un texto en el proceso de corrección. El nivel de intervención depende del diagnóstico preliminar del original, para detectar su calidad, y los límites en cuánto a qué es adecuado cambiar, reemplazar o ajustar.
Introducción: Sección que precede al contenido principal de un texto, escrita por el propio autor para explicar su obra.
ISBN (International Standard Book Number): Número único de identificación internacional asignado a cada edición publicada, que permite su registro, comercialización y localización en catálogos y librerías.
ISSN (International Standard Serial Number): Número único de identificación internacional de publicaciones seriadas y de otros recursos continuados, electrónicos e impresos.
L
Lectura: En corrección, la lectura se entiende como revisión. El número de lecturas o de revisiones dependerá del plan de trabajo y del proceso.
Lectura fácil: Adaptación de un texto para que pueda ser entendido por personas con dificultades lectoras o de comprensión.
Lenguaje claro: Redacción precisa, estructura lógica y diseño accesible de un texto para que las personas puedan encontrar, entender y usar la información de manera sencilla.
Lenguaje inclusivo: Uso de estrategias lingüísticas que evitan sesgos o exclusiones de género e incluyen a todas las personas en condiciones de igualdad.
Lexicografía: Rama de la lingüística que estudia los principios en que se basa la composición de diccionarios y glosarios. Tiene dos vertientes: una práctica (cómo se hacen los diccionarios) y otra teórica (reflexión sobre los principios metodológicos en los que se basa la creación de diccionarios).
Lexicología: Rama de la lingüística que se dedica al estudio teórico y sistemático del léxico o vocabulario de una lengua.
Líneas, palabras, sílabas huérfanas: Fragmentos de texto que quedan aislados al final de una página o columna. | Líneas, palabras, sílabas viudas: Fragmentos de texto que quedan aislados al principio de una página o columna.
Lingüística: Ciencia que estudia el lenguaje humano en su totalidad: su origen, su evolución, su estructura y las leyes que rigen las lenguas (antiguas y modernas). Se organiza en distintas ramas que estudian aspectos específicos del lenguaje: morfología, sintaxis, semántica, fonética, fonología y pragmática.
M
Manual de estilo: Documento extenso y completo con normativas específicas que utilizan ciertas instituciones (privadas o públicas) para normar la escritura de sus textos; contiene ejemplos y procedimientos detallados sobre redacción, ortografía, puntuación, citación y presentación de textos, entre otros. | Hoja de estilo: Documento breve y específico que establece normas concretas de redacción, formato, tipografía y estilo para una publicación o proyecto determinado, y que sirve como guía práctica para autores, correctores y editores.
Manuscrito: Texto original entregado por el autor para corrección, edición, maquetación y publicación.
Metadatos (datos acerca de datos): Información que describe, estructura y contextualiza un documento o archivo (autor, fecha, palabras clave, contenido, versión, formato, origen, etc.), como una especie de ficha técnica.
Morfología: Rama de la lingüística que se dedica a estudiar la estructura interna de las palabras, sus variaciones y los procesos mediante los cuales se forman nuevas palabras en una lengua. Su unidad de estudio fundamental es el morfema, que es la mínima parte significativa de la lengua con valor gramatical o léxico.
N
Normativa: Conjunto de reglas, disposiciones o estándares (lingüísticos, tipográficos, académicos, legales) que regulan la redacción, la corrección, la presentación y la publicación de textos.
Nota al pie: Elemento paratextual colocado al final de una página para aclarar, comentar o ampliar información del texto principal. | Nota final: Elemento paratextual colocado al final de un capítulo o de un libro para aclarar, comentar o ampliar información del texto principal.
Algunos sistemas de referencia emplean estas notas para indicar los datos de las fuentes citadas.
O
Ortografía: Parte de la gramática normativa que regula la forma correcta de escribir las palabras, incluyendo el uso de letras, las reglas de acentuación, los signos de puntuación y el empleo de mayúsculas y minúsculas.
P
Paratexto: Conjunto de elementos que acompañan al texto principal (prólogo, epílogo, índices, notas, glosas, anexos, ficha catalográfica, colofón).
Plagio: Uso de un contenido ajeno (ideas, textos o trabajo) sin reconocer la autoría original ni fuente de la cual se lo extrajo.
Pragmática: Rama de la lingüística que se centra en el uso real del lenguaje en un contexto específico. Su principal objeto de estudio es la relación entre la lengua, los hablantes y las situaciones comunicativas; es decir, cómo el contexto influye en la interpretación del significado.
Prefacio: Sección donde el autor justifica los motivos que lo han llevado a escribir la obra e incluye, a veces, los reconocimientos. Debe ir después del prólogo y antes de la introducción.
Preludio: Sección narrativa antes de la historia principal y que tiene un impacto amplio en la trama.
Presentación: Sección inicial de una publicación, generalmente escrita por alguien distinto al autor (editor, coordinador o responsable institucional), que introduce la obra, explica su contexto, su propósito editorial y ofrece información preliminar para la lectura. Se diferencia del prólogo por su tono más informativo e institucional.
Prólogo: Sección que precede al texto principal, utilizada para explicar su origen, los objetivos o el alcance. Habitualmente es escrita por una tercera persona, que aporta interpretación o valoración.
Propiedad intelectual: Conjunto de derechos que reconocen y dan protección legal sobre toda creación del ingenio y del talento humano.
Pruebas de diagramación: Versiones preliminares de un documento tras su maquetación, utilizadas para verificar la disposición visual del texto, las imágenes y los gráficos. | Pruebas de galera: Versiones preliminares de un libro o documento antes de su tiraje final. Estos borradores reproducen las características editoriales (diseño, composición, espaciamiento y numeración de páginas) para que editores, correctores e incluso autores los revisen y hagan las correcciones finales necesarias. También se denominan pruebas de imprenta, galeras o galeradas. | Pruebas de color: Versiones preliminares de un texto para verificar la reproducción adecuada del color y validar tanto el aspecto como la calidad general del diseño gráfico antes de realizar la tirada o impresión final. Ver Galeras o galeradas.
Publicación: Producto editorial escrito (libro, revista, boletín, folleto, cartilla, artículo u otro), disponible en versión física o digital.
R
Redacción: Proceso de escritura de un texto con fines comunicativos específicos, que consiste en seleccionar, organizar y expresar ideas de manera estructurada, coherente y adecuada al público lector. | Redacción técnica: Elaboración de documentos especializados, con aplicación de criterios de lenguaje claro, preciso y centrado en el usuario.
Regalías: Porcentaje que recibe un autor por las ventas de su obra o por el uso que se haga de ella. En general, se calcula sobre el precio de venta de la publicación y se paga en efectivo o en ejemplares.
S
Semántica: Rama de la lingüística que estudia el significado de las palabras de una lengua, tanto en contexto como de manera aislada.
Sistema de referencia: Conjunto de normas para organizar y presentar la información de referencias y fuentes consultadas para un texto. Los más conocidos son APA, MLA, Chicago y Vancouver, entre otros, cada uno utilizado en disciplinas científicas o académicas diferentes.
Sintaxis: Rama de la lingüística que estudia las reglas que determinan cómo se combinan las palabras y los grupos que forman para expresar significados, así como las relaciones entre todas estas unidades.
T
Tabla: Estructura de filas y columnas para organizar datos de forma detallada y precisa.
Tarifa de corrección: Cálculo que se hace para presupuestar un trabajo sobre la base de la cantidad de caracteres con espacios, el número de palabras o la cuartilla.
Texto: Conjunto de enunciados escritos que comunican un mensaje, con una intención y una estructura según su género, temática o ámbito de uso.
Tipografía: Conjunto de estilos de letras, símbolos, signos, cifras y normas de uso en la composición textual.
Tiraje o tirada: Número total de copias de un libro que se imprimen en una sola tanda.
Primer subglosario
Actores editoriales: Conjunto de profesionales que intervienen en las distintas fases del proceso editorial (escritura, edición, corrección, revisión, diseño, diagramación, ilustración, traducción, impresión, coordinación, gestión, entre otras), cada una con funciones específicas orientadas a garantizar la calidad y la coherencia de una publicación.
Agente literario/literaria: Representante que intermedia entre autor y editoriales. Sus funciones son vender la obra, negociar los contratos, proteger los derechos autorales, entre otras.
Autor/autora: Persona responsable de la creación intelectual de un texto. La autoría puede ser individual o colectiva.
Coordinador/coordinadora editorial: Profesional responsable de coordinar y supervisar el proceso editorial (planificación, revisión, edición, corrección, diseño, diagramación y publicación), al igual que garantizar que se cumplan los objetivos y los plazos establecidos. En España, es básicamente quien coordina a editores. También se denomina editor/editora de proyecto.
Corrector/correctora: Profesional que revisa textos para detectar y corregir errores ortográficos, gramaticales, tipográficos, de estilo y de coherencia, entre otros, asegurando la calidad lingüística y la adecuación al público lector y a las normas editoriales.
Diagramador/diagramadora | Maquetador/maquetadora: Profesional encargado de la composición y la disposición de los elementos dentro de una publicación, que aplica criterios estéticos, gráficos y de legibilidad a fin de que el contenido esté listo para impresión o difusión digital.
Diseñador gráfico/diseñadora gráfica: Profesional que se encarga de la creación y la composición visual de elementos gráficos y tipográficos para un documento o publicación, así como de elaborar portadas y dar tratamiento técnico a los recursos que acompañan al texto.
Editor/editora: Persona propietaria de una empresa editorial. | Editor/editora de contenido o de mesa: Profesional responsable de la revisión y la corrección global del contenido de un texto, que se enfoca principalmente en la estructura, la coherencia general y la lógica interna. | Editor/editora de proyecto: Ver coordinador/coordinadora editorial. | Editor/editora general: Profesional responsable de supervisar, coordinar y tomar decisiones sobre la producción y la publicación de un texto, incluyendo la selección de autores, contenidos, estilo, calidad, diseño, producción y difusión. En España, se denomina director/directora editorial.
Fotógrafo/fotógrafa: Profesional que se ocupa de la creación, la selección y el tratamiento de las imágenes fotográficas que acompañan o ilustran una publicación. En el ámbito editorial, su trabajo contribuye a la calidad visual, la coherencia estética y la comunicación del mensaje del texto.
Gestor/gestora editorial: Profesional que planifica y gestiona proyectos y procesos editoriales, incluyendo recursos materiales y humanos, tiempos, presupuestos, derechos de autor y la comunicación entre los distintos actores del proceso editorial.
Ilustrador/ilustradora: Profesional que crea imágenes, dibujos, gráficos y otros elementos para complementar, interpretar o enriquecer visualmente un texto. En el ámbito editorial, su labor refuerza el contenido narrativo o informativo de la obra y contribuye a su identidad visual.
Impresor/impresora: Persona que realiza o dirige el proceso de impresión o producción física de un libro o publicación seriada. Este proceso incluye la preparación de pruebas de color, el refilado, el tipo de papel, la selección de tintas, el encuadernado y otros ajustes para garantizar la calidad final del producto.
Lector/lectora: Persona a la que va dirigido el producto editorial.
Lector/lectora editorial: Profesional que lee manuscritos para evaluar su calidad, su originalidad y su viabilidad comercial. Selecciona los textos con mayor probabilidad de éxito y escribe informes de lectura detallados para ayudar a los editores en sus decisiones; de esta manera, actúa como un filtro.
Responsable legal: Profesional que se encarga de gestionar los derechos de autor, elaborar los contratos y gestionar los registros editoriales según la normativa vigente.
Revisor/revisora de pruebas: Profesional que verifica versiones avanzadas del texto para asegurar la adecuada aplicación de correcciones y la coherencia final antes de la publicación. Se distingue del corrector/correctora porque no modifica directamente el texto, sino que comprueba su calidad final. Sin embargo, es habitual que la misma persona se haga cargo de ambas tareas.
Traductor/traductora editorial: Profesional que convierte un texto de un idioma a otro, preservando el sentido, el estilo, el tono y el contexto cultural, adaptando la obra a normas editoriales y lingüísticas del idioma de destino.
Bibliografía
Ayala Ochoa, Camilo (2021). Invisibles. Reflexiones sobre la corrección de estilo. México: Universidad Autónoma de Aguascalientes.
Martínez de Sousa, José (1997), Diccionario de redacción y estilo. Madrid: Pirámide.
Martínez de Sousa, José (1994), Manual de edición y autoedición. Madrid: Pirámide.
Moliner, María (1991 [1966-1967]), Diccionario de uso del español, 2 tomos. Madrid: Gredos.
RAE, Diccionario de la lengua española
RAE, Diccionario panhispánico de dudas
RAE, Diccionario panhispánico del español jurídico
Seco, Manuel, Diccionario del español actual
Editar en voz alta, ¿Qué es un editor?
Enago Academy, Galeradas: el paso final antes de la publicación del manuscrito
Mariana Eguaras (blog)
Menéndez, Marina, Corrección de textos
Penín Navascues, María Luisa, El editor… ¿de mesa, dices?
Ruiz, Marian, Cinco tipos de corrección de textos
UniCo, Decálogo para encargar la corrección de un texto
* Elaboración de contenido: Claudia Dorado Sánchez (Bolivia), Diana Gamarnik (Argentina) y Fabiola Díaz (Ecuador)
Comisión de Lexicografía-RedACTE: Claudia Dorado Sánchez (ASPPECTO, Bolivia), Diana Gamarnik (PLECA, Argentina), Dilia Martínez (Honduras), Fabiola Díaz (Acorte, Ecuador), Gildo Valero (Ascot, Perú), Johana Andrade (Honduras), Tania Fernández (Panamá)
Agradecemos las contribuciones de Fernando Valdés (UniCo, España), Ricardo Tavares (Venezuela) y Sofía Rodríguez (Ascot, Perú).
Octubre de 2025
